1 00:00:02,104 --> 00:00:03,504 This is not happening! 2 00:00:03,505 --> 00:00:05,340 - Please, calm down. - You calm down. 3 00:00:05,341 --> 00:00:07,909 You know what the last thing my dad said to me was, before I moved here? 4 00:00:07,910 --> 00:00:09,243 Bruce, we need to talk. 5 00:00:09,244 --> 00:00:11,012 No, after that, he said... 6 00:00:11,013 --> 00:00:13,214 I was making the biggest mistake in my life, so... 7 00:00:13,215 --> 00:00:14,749 Where are those keys? 8 00:00:14,750 --> 00:00:16,284 I don't know, maybe we got lucky. 9 00:00:16,285 --> 00:00:18,419 Maybe their ship strikes an iceberg or something. 10 00:00:18,420 --> 00:00:19,921 Got them. 11 00:00:19,922 --> 00:00:21,389 - I'm late. - Yeah, me too. 12 00:00:21,390 --> 00:00:23,510 I was supposed to leave 15 minutes ago. 13 00:00:29,565 --> 00:00:30,932 Wait, what? 14 00:00:32,101 --> 00:00:33,434 Yeah. 15 00:01:02,831 --> 00:01:04,699 So... 16 00:01:04,700 --> 00:01:06,613 How are we supposed to feel about this? I don't... 17 00:01:06,614 --> 00:01:07,969 Well, are you happy? 18 00:01:07,970 --> 00:01:10,838 Are you happy? 'Cause if you're happy, I'm happy. 19 00:01:10,839 --> 00:01:13,041 Tell that to your face because you don't look happy at all. 20 00:01:13,042 --> 00:01:15,577 It's just, it's a lot for my face to process, it's... 21 00:01:15,578 --> 00:01:17,979 Okay, this is the weirdest reaction ever. 22 00:01:17,980 --> 00:01:19,647 No, it's the... 23 00:01:19,648 --> 00:01:21,316 it's the happiest reaction ever. 24 00:01:21,317 --> 00:01:22,917 - No, it's not. - Listen, 25 00:01:22,918 --> 00:01:24,919 if this is happening, 26 00:01:24,920 --> 00:01:27,288 then we'll get through it together. 27 00:01:27,289 --> 00:01:28,856 I don't have cancer. 28 00:01:28,857 --> 00:01:30,925 - I might be pregnant. - I know. 29 00:01:30,926 --> 00:01:33,261 That's why I am so... 30 00:01:33,262 --> 00:01:34,996 happy about this. 31 00:01:34,997 --> 00:01:36,798 It's like... 32 00:01:36,799 --> 00:01:38,733 - Okay. Mm-hmm. - Really. 33 00:01:38,734 --> 00:01:41,336 I'm super happy. I've just got to go pick up the parents. 34 00:01:41,337 --> 00:01:43,938 - Mm-hmm. - It's like... 35 00:01:43,939 --> 00:01:45,673 Happy, happy! 36 00:01:46,909 --> 00:01:48,509 Brucie! 37 00:01:48,510 --> 00:01:50,311 Hey! 38 00:01:50,312 --> 00:01:52,347 Look at my baby! 39 00:01:52,348 --> 00:01:53,681 It's mommy! 40 00:01:53,682 --> 00:01:56,618 Yeah, I can see that. Hi, Mom. 41 00:01:56,619 --> 00:01:58,253 - Hello, son. - Hi, Dad. 42 00:01:58,254 --> 00:01:59,903 Hey, hey, hey. What is that? 43 00:01:59,904 --> 00:02:02,123 Some kind of Swedish half a handshake? 44 00:02:02,124 --> 00:02:03,291 Come on, there we go. 45 00:02:03,292 --> 00:02:04,726 - There we go. - It's already started. 46 00:02:04,727 --> 00:02:07,462 Honey, it's exactly the way I imagined it. 47 00:02:07,463 --> 00:02:09,364 It's so pretty, it's so clean. 48 00:02:09,365 --> 00:02:10,865 Your mom's been popping pills 49 00:02:10,866 --> 00:02:12,367 like they were Tic Tacs. 50 00:02:12,368 --> 00:02:14,569 It's been a long boat ride. 51 00:02:14,570 --> 00:02:16,905 - How has the cruise been so far? - Mmm... 52 00:02:16,906 --> 00:02:19,274 Expensive, I can tell you that much. 53 00:02:19,275 --> 00:02:21,109 France wasn't so bad, 54 00:02:21,110 --> 00:02:23,778 if you can get past all the Frenchmen 55 00:02:23,779 --> 00:02:25,914 who think they own the joint. 56 00:02:25,915 --> 00:02:28,349 So, how long are you guys planning on staying? 57 00:02:28,350 --> 00:02:29,830 Well, I... 58 00:02:29,844 --> 00:02:33,588 Son, what's with all the fancy gay nannies? 59 00:02:33,589 --> 00:02:36,124 Actually, I think those are just just well-dressed fathers 60 00:02:36,125 --> 00:02:38,326 on paternity leave. 61 00:02:38,327 --> 00:02:40,295 Well, there you go, honey, just like I told you. 62 00:02:40,296 --> 00:02:41,696 Nobody works in Sweden, 63 00:02:41,697 --> 00:02:43,097 everybody lives off the government. 64 00:02:43,098 --> 00:02:44,999 That sounds fun. 65 00:02:45,000 --> 00:02:46,834 So, when are you guys leaving? 66 00:02:49,605 --> 00:02:51,606 How's it going? 67 00:02:51,607 --> 00:02:53,274 - Good, good. - Work? 68 00:02:53,275 --> 00:02:54,909 Yeah, it's going good. 69 00:02:54,910 --> 00:02:56,811 What... What are you doing? 70 00:02:56,812 --> 00:02:58,513 I've been doing... 71 00:02:58,514 --> 00:03:00,782 You know, a little of this and... 72 00:03:00,783 --> 00:03:03,484 a little of that. Just kind of... 73 00:03:03,485 --> 00:03:05,186 getting my feet wet with different things. 74 00:03:05,187 --> 00:03:08,456 I had a job in the tourism industry for a... 75 00:03:08,457 --> 00:03:09,924 - Tourism... - You know there's, uh, 76 00:03:09,925 --> 00:03:11,526 some old buildings around here. 77 00:03:11,527 --> 00:03:13,828 Ooh, you know what I'd like to do? 78 00:03:13,829 --> 00:03:15,630 I'd like to see some Vikings 79 00:03:15,631 --> 00:03:17,198 in their natural habitat. 80 00:03:17,199 --> 00:03:20,068 Kind of like American Indians doing Indian things. 81 00:03:20,069 --> 00:03:22,670 I'd like to see some Vikings doing some Viking things, 82 00:03:22,671 --> 00:03:24,606 where they wear the helmets and the skirts, 83 00:03:24,607 --> 00:03:26,841 and the girls with the braids. 84 00:03:26,842 --> 00:03:29,110 I took her to one Medieval Times restaurant. 85 00:03:29,111 --> 00:03:31,136 She thinks there's a theme to everything now. 86 00:03:31,137 --> 00:03:32,669 You know a place like that, honey? 87 00:03:32,670 --> 00:03:33,982 I don't know. 88 00:03:33,983 --> 00:03:35,483 Is that a castle? 89 00:03:35,484 --> 00:03:36,918 It looks like a castle. 90 00:03:36,919 --> 00:03:38,653 - That's a... - Tourism is good. 91 00:03:38,654 --> 00:03:40,889 There's a lot of foreigners here, everywhere you look. 92 00:03:40,890 --> 00:03:42,390 They're Swedes, Dad. 93 00:03:42,391 --> 00:03:45,393 Swedes are, like, really easy to get to know. 94 00:03:45,394 --> 00:03:47,061 I've heard the Swedes are really easy. 95 00:03:50,299 --> 00:03:51,766 All those blondes. 96 00:03:51,767 --> 00:03:53,968 Excuse me, sir, 97 00:03:53,969 --> 00:03:56,804 do you know a place within walking distance 98 00:03:56,805 --> 00:03:58,540 where we could see some Vikings? 99 00:03:58,541 --> 00:04:00,208 Honey, he doesn't speak English. 100 00:04:03,446 --> 00:04:06,047 - Okay... - Long flight. 101 00:04:06,048 --> 00:04:08,149 Sweetie, we came on a boat. 102 00:04:09,518 --> 00:04:11,820 Ahh... 103 00:04:11,821 --> 00:04:14,222 What did I tell you? Would you look at that? 104 00:04:18,427 --> 00:04:21,095 - Welcome! - Hello. - Hello. 105 00:04:21,096 --> 00:04:23,431 Hello. I'm Gustaf. 106 00:04:23,432 --> 00:04:25,266 - I'm Birger. - Oh. 107 00:04:25,267 --> 00:04:27,469 - Yes. - Yes. 108 00:04:27,470 --> 00:04:30,071 - Viveka. - Nancy. 109 00:04:30,072 --> 00:04:32,307 She's not blonde. 110 00:04:32,308 --> 00:04:34,742 You're not blonde, it's amazing. 111 00:04:34,743 --> 00:04:37,378 - Sweetheart. Shh-shh-shh. - Oh, sorry. 112 00:04:37,379 --> 00:04:39,080 You have to excuse my wife, she's had a... 113 00:04:39,081 --> 00:04:40,548 a very long, long ride. 114 00:04:40,549 --> 00:04:42,650 - Oh, yes, yes. Very good. - Okay, yeah. 115 00:04:46,322 --> 00:04:48,389 Oh, uh... Burger. 116 00:04:48,390 --> 00:04:49,758 No, Birger. 117 00:04:49,759 --> 00:04:51,626 You have a naked man in your driveway. 118 00:04:53,162 --> 00:04:55,563 Yes, this is my brother. 119 00:04:55,564 --> 00:04:58,133 Oh, hello, nice to meet you. 120 00:04:58,134 --> 00:04:59,934 - Hello, I'm Bengt. - Hello. 121 00:04:59,935 --> 00:05:01,569 That's Nancy, and Wayne. 122 00:05:01,570 --> 00:05:03,071 No way! 123 00:05:03,072 --> 00:05:04,873 - What? Yes. - Wayne? 124 00:05:04,874 --> 00:05:06,875 That's so funny. 125 00:05:06,876 --> 00:05:09,544 Bruce, Wayne... Bruce Wayne. 126 00:05:09,545 --> 00:05:11,546 I'm Batman. 127 00:05:11,547 --> 00:05:14,015 - Cool, man, cool! - Yes. 128 00:05:14,016 --> 00:05:16,751 I'm going to let you in a little secret: 129 00:05:16,752 --> 00:05:18,453 I love the USA. 130 00:05:18,454 --> 00:05:19,721 Oh, me too. 131 00:05:19,722 --> 00:05:21,589 Lo-o-ove it! 132 00:05:21,590 --> 00:05:23,391 Well, you must, uh, 133 00:05:23,392 --> 00:05:25,693 come and visit Nancy and me sometime. 134 00:05:25,694 --> 00:05:28,496 I would love to! When? 135 00:05:28,497 --> 00:05:29,764 S-Sometime. 136 00:05:29,765 --> 00:05:32,734 Just so you know, I am allergic to nuts. 137 00:05:32,735 --> 00:05:34,436 So, do you want to come inside? 138 00:05:34,437 --> 00:05:36,537 Yes, please. 139 00:05:37,807 --> 00:05:39,608 Sometime. 140 00:05:44,260 --> 00:05:46,495 This is definitely happening. 141 00:05:46,496 --> 00:05:48,563 I can't fit into any of my pants. 142 00:05:49,365 --> 00:05:51,233 I'm pregnant, honey. 143 00:05:51,234 --> 00:05:53,468 Just so we're clear: does this mean we should get married, or...? 144 00:05:53,469 --> 00:05:55,871 That is so sweet, honey. 145 00:05:55,872 --> 00:05:57,272 I didn't mean it like that. I just... 146 00:05:57,273 --> 00:05:59,107 I don't know what the routine is here. 147 00:05:59,108 --> 00:06:00,809 We don't need to get married. 148 00:06:00,810 --> 00:06:02,344 It's not 1950, you know? 149 00:06:02,345 --> 00:06:04,045 Okay, good, 'cause... 150 00:06:04,046 --> 00:06:05,213 Good? 151 00:06:05,214 --> 00:06:06,848 No, I didn't mean g... 152 00:06:06,849 --> 00:06:08,383 You know what I mean, right? 153 00:06:08,384 --> 00:06:09,985 I'm not sure I do. 154 00:06:09,986 --> 00:06:11,553 You know what, I'm sorry, 155 00:06:11,554 --> 00:06:13,321 I'm actually really excited. 156 00:06:13,322 --> 00:06:14,790 - Yeah? - Yes, for real. 157 00:06:14,791 --> 00:06:16,491 - Okay? - Okay. 158 00:06:16,492 --> 00:06:18,794 - Great. - Great. 159 00:06:18,795 --> 00:06:20,462 - I'm sorry, really. - It's okay. 160 00:06:20,463 --> 00:06:22,401 It's just that I have so many other problems to think about, 161 00:06:22,402 --> 00:06:24,532 you know, with my parents here, it's just... 162 00:06:25,432 --> 00:06:27,936 - Not that this is a problem at all. - No. 163 00:06:27,937 --> 00:06:29,871 Nope, it's a good... problem. 164 00:06:29,872 --> 00:06:31,840 It's good, it's just good. Mm-hmm. 165 00:06:31,841 --> 00:06:33,642 There's no snow at all. 166 00:06:33,643 --> 00:06:35,377 I thought there'd be snow everywhere. 167 00:06:35,378 --> 00:06:38,447 But it's a very nice day! 168 00:06:38,448 --> 00:06:39,981 Yeah, it's summer. 169 00:06:39,982 --> 00:06:42,184 What are these? 170 00:06:42,185 --> 00:06:44,786 You know, they almost look like... 171 00:06:44,787 --> 00:06:47,422 you know, tomatoes. 172 00:06:47,423 --> 00:06:48,924 They are tomatoes. 173 00:06:48,925 --> 00:06:50,826 What? No! 174 00:06:50,827 --> 00:06:52,794 They're so red. Too red. 175 00:06:52,795 --> 00:06:56,131 Well, red is a very common tomato colour. 176 00:06:56,132 --> 00:06:58,500 Oh... 177 00:06:58,501 --> 00:07:00,635 You must be so proud. 178 00:07:00,636 --> 00:07:03,672 I don't know, they're just tomatoes, vegetables. 179 00:07:03,673 --> 00:07:05,974 Oh, n... No, I meant, 180 00:07:05,975 --> 00:07:07,509 I meant proud of Emma. 181 00:07:07,510 --> 00:07:09,778 Ohh, Emma, yeah. Yeah. 182 00:07:09,779 --> 00:07:12,581 We're so proud that she's going to be part of our family. 183 00:07:12,582 --> 00:07:14,182 Well, we'll see about that. 184 00:07:14,183 --> 00:07:16,618 Or... let's not get ahead of ourselves. 185 00:07:16,619 --> 00:07:17,886 We'll see. 186 00:07:17,887 --> 00:07:21,423 So, this is all your land? 187 00:07:21,424 --> 00:07:22,858 No, no, uh, 188 00:07:22,859 --> 00:07:25,327 it's everybody's land. 189 00:07:25,328 --> 00:07:28,630 In Sweden we have something called "allemansratt". 190 00:07:28,631 --> 00:07:32,100 It means that everyone has the right 191 00:07:32,101 --> 00:07:34,469 to be on anyone else's land. 192 00:07:34,470 --> 00:07:37,305 Well, how do you know who to shoot? 193 00:07:37,306 --> 00:07:38,907 Shoot? 194 00:07:38,908 --> 00:07:40,842 Just messing with you, Burger. 195 00:07:40,843 --> 00:07:42,411 Okay. 196 00:07:42,412 --> 00:07:44,112 Listen... 197 00:07:44,113 --> 00:07:48,483 I have a secret spot in the woods... 198 00:07:48,484 --> 00:07:51,353 and that's where I keep my mushrooms. 199 00:07:51,354 --> 00:07:54,156 Oh, um, confidentially, 200 00:07:54,157 --> 00:07:57,359 I had... a bad experience with those 201 00:07:57,360 --> 00:07:58,894 back in college, so... 202 00:07:58,895 --> 00:08:00,075 - Come on, - No, I... 203 00:08:00,076 --> 00:08:01,229 I'll give you some boots. 204 00:08:01,230 --> 00:08:03,065 Booze? Oh... 205 00:08:03,066 --> 00:08:04,766 Yes, and this... 206 00:08:04,767 --> 00:08:08,803 this is the view I was telling you about. 207 00:08:10,640 --> 00:08:12,507 Wow. 208 00:08:12,508 --> 00:08:14,543 Yeah, but what happens, 209 00:08:14,544 --> 00:08:16,011 I mean, if there's an emergency, 210 00:08:16,012 --> 00:08:17,446 a medical emergency? 211 00:08:17,447 --> 00:08:18,980 Let's say you have a heart attack. 212 00:08:18,981 --> 00:08:21,283 I mean, how soon can an ambulance even get here? 213 00:08:21,284 --> 00:08:24,019 Well, I haven't really thought about that. 214 00:08:24,020 --> 00:08:25,721 Ahh, yeah, well... 215 00:08:25,722 --> 00:08:28,490 But, I'm healthy as a... 216 00:08:28,491 --> 00:08:29,891 - as a... - As a horse, a horse. 217 00:08:29,892 --> 00:08:31,126 Uh, no, no. 218 00:08:31,127 --> 00:08:33,061 - Much healthier than that. - Oh. 219 00:08:33,062 --> 00:08:35,163 Healthy as a... 220 00:08:35,164 --> 00:08:37,466 a nut... 221 00:08:37,467 --> 00:08:41,236 Karna... What do you say... 222 00:08:41,237 --> 00:08:43,405 Is it nuts? 223 00:08:43,406 --> 00:08:45,540 I'd say nuts pretty well covers it. 224 00:08:45,541 --> 00:08:46,908 Okay, yeah. 225 00:08:46,909 --> 00:08:49,044 Nobody knows about this place? 226 00:08:49,045 --> 00:08:52,247 This is our secret. 227 00:08:52,248 --> 00:08:55,317 You and your husband, you do these all the time? 228 00:08:55,318 --> 00:08:56,918 Every day. 229 00:08:56,919 --> 00:08:58,687 We love them, we go crazy. 230 00:08:59,689 --> 00:09:01,223 I'll stand guard. 231 00:09:01,224 --> 00:09:02,891 I don't want to get arrested or anything. 232 00:09:02,892 --> 00:09:04,359 Okay. 233 00:09:04,360 --> 00:09:05,961 Don't you want to pick some? 234 00:09:05,962 --> 00:09:07,562 No, no, no. I think, um, 235 00:09:07,563 --> 00:09:09,197 I think what I'm going to do is maybe just... 236 00:09:09,198 --> 00:09:11,132 just pop one off for later. 237 00:09:13,703 --> 00:09:15,070 Do you want to? 238 00:09:15,071 --> 00:09:16,571 No, I'm just going to keep it in my purse. 239 00:09:16,572 --> 00:09:17,939 Okay. 240 00:09:17,940 --> 00:09:19,641 Ooh... 241 00:09:19,642 --> 00:09:21,576 It's strong, very strong. 242 00:09:22,612 --> 00:09:24,713 What do you do for a living? 243 00:09:24,714 --> 00:09:27,549 I'm a sea captain. 244 00:09:27,550 --> 00:09:30,452 Oh. So you've sailed the seven seas? 245 00:09:30,453 --> 00:09:32,821 No, no. Just one. 246 00:09:32,822 --> 00:09:35,691 I was on a small boat 247 00:09:35,692 --> 00:09:39,461 for... for the kommun. 248 00:09:39,462 --> 00:09:41,430 How do you say kommun? 249 00:09:41,431 --> 00:09:43,765 - Communist? - Yes, yes. 250 00:09:43,766 --> 00:09:46,134 Sometimes it's so hard 251 00:09:46,135 --> 00:09:48,775 که کلمه های انگلیسی درستو پیدا کنی- اه- 252 00:09:50,779 --> 00:09:51,912 برگر- آره؟- 253 00:09:51,913 --> 00:09:53,214 میتونی باهام روراست باشی- خب- 254 00:09:53,215 --> 00:09:55,455 راجعب بروس چی فکر می کنی؟ 255 00:09:55,456 --> 00:09:57,736 خب- حس می کنم زندگی اش در اینجا- 256 00:09:57,737 --> 00:09:59,592 داره ملایمش می کنه 257 00:09:59,593 --> 00:10:01,194 هی بروس 258 00:10:01,195 --> 00:10:02,528 بله؟ 259 00:10:02,529 --> 00:10:04,263 به نظرت از پس یه پیرمرد بر میای؟ 260 00:10:04,264 --> 00:10:05,665 اه...نه. 261 00:10:05,666 --> 00:10:08,336 زودباش...بیا انجامش بدیم...وقتشه 262 00:10:08,337 --> 00:10:09,938 درباره چی داری بحث می کنی؟ 263 00:10:09,939 --> 00:10:12,407 مچ انداختن. متاسفانه درباره مچ انداختن حرف می زنه 264 00:10:12,408 --> 00:10:15,677 خب فقط بزار بگیم یه سنت خانوادگیه 265 00:10:15,678 --> 00:10:18,513 همچنین بزار بگم من هیچوقتم نباختم 266 00:10:18,514 --> 00:10:20,014 هی چطور پیش میره؟ 267 00:10:20,015 --> 00:10:21,716 فقط یه مسابقه مچ اندازی دوستانه اس 268 00:10:21,717 --> 00:10:23,051 نه کدوم دوستانه 269 00:10:23,052 --> 00:10:24,986 من 100 کرون روی وین شرط می بندم 270 00:10:24,987 --> 00:10:26,721 چی؟ اصلن تو 100 کرون داری؟ 271 00:10:26,722 --> 00:10:28,056 از مامان می گیرم 272 00:10:28,057 --> 00:10:29,691 باشه ...بریم...من با بروس 273 00:10:29,692 --> 00:10:31,893 نه من نمیام- چرا میای- 274 00:10:31,894 --> 00:10:33,728 احمقانه اس 275 00:10:35,431 --> 00:10:38,032 خب...حاضری؟ 276 00:10:38,033 --> 00:10:40,001 برو- او...او- 277 00:10:40,002 --> 00:10:41,669 خب...راضی شدی؟ 278 00:10:41,670 --> 00:10:43,838 درسته....مثل آب خوردنه 279 00:10:43,839 --> 00:10:47,673 چه سوئدی بی طرفی هستی 280 00:10:47,901 --> 00:10:50,045 خیلی خب...میدوین چیه میخای اینکارو بکنی؟ 281 00:10:50,046 --> 00:10:51,279 پس بیا انجامش بدیم 282 00:10:51,280 --> 00:10:53,381 حالا... پسر 283 00:10:53,382 --> 00:10:54,716 دوباره مسابقه می دیم 284 00:10:54,717 --> 00:10:56,551 باشه زود باش- آره- 285 00:10:56,552 --> 00:10:58,070 حاضری؟- حالا حاضرم.. آره- 286 00:10:58,071 --> 00:10:59,888 برو 287 00:10:59,889 --> 00:11:01,389 آووو 288 00:11:01,390 --> 00:11:02,857 گفتم که نمیخام اینکارو بکنم 289 00:11:02,858 --> 00:11:04,359 باشه عسلم ...مشکلی نیست 290 00:11:04,360 --> 00:11:06,613 چرا مشکلی هست....این احمقانه اس- آره- 291 00:11:06,614 --> 00:11:09,230 اینقدر بدم میاد که نِق می زنه 292 00:11:09,231 --> 00:11:11,178 اینجاییم 293 00:11:11,564 --> 00:11:13,363 اینجا همه چیز هست. حالا لطفا 294 00:11:14,370 --> 00:11:16,438 اه...خب این چیزیه که ما تو سوئد می گیم 295 00:11:16,439 --> 00:11:18,440 معنیش اینه که 296 00:11:18,441 --> 00:11:22,004 خیلی ... خوب باش 297 00:11:23,045 --> 00:11:24,445 بله 298 00:11:25,626 --> 00:11:27,065 بزنین تو رگ 299 00:11:27,516 --> 00:11:29,717 یا مسیح 300 00:11:29,718 --> 00:11:31,653 وقتشه وِین 301 00:11:31,654 --> 00:11:33,755 و بخاطر اینکه برامون 302 00:11:33,756 --> 00:11:35,156 غذا درست کردی ممنونم 303 00:11:35,157 --> 00:11:37,258 یا عیسی 304 00:11:37,259 --> 00:11:39,294 ما متواضعانه جلوت تعظیم می کنیم 305 00:11:39,295 --> 00:11:42,630 مرسی که همه مارو دور هم گرد آوردی 306 00:11:42,631 --> 00:11:45,000 بخاطر همه چیز که به ما دادی ممنونم 307 00:11:45,001 --> 00:11:47,769 به نام عیسی...آمین 308 00:11:47,770 --> 00:11:50,338 آمین 309 00:11:52,875 --> 00:11:55,643 معادل سوئدی برای "آمین" هست؟ 310 00:11:56,579 --> 00:11:59,314 بله..."آمین" هست 311 00:11:59,315 --> 00:12:01,816 اوه...به نظرم اصلا نشنیدم که اینو بگی 312 00:12:01,817 --> 00:12:03,384 آمین 313 00:12:04,784 --> 00:12:05,770 داری چکار می کنی؟ 314 00:12:06,389 --> 00:12:09,758 ببخشید...من نمیتونم اینو بگم 315 00:12:09,759 --> 00:12:11,993 نمیتونه درست باشه 316 00:12:11,994 --> 00:12:13,895 ما مذهبی نیستیم 317 00:12:13,896 --> 00:12:15,330 ولی خدارو باور داری...درسته؟ 318 00:12:15,331 --> 00:12:16,831 نه..به هیچ وجه 319 00:12:18,667 --> 00:12:20,669 این غذا خوشمزه اس.. درسته...منظورم اینه که 320 00:12:20,670 --> 00:12:22,303 آره 321 00:12:22,304 --> 00:12:24,472 این ماهی داره 322 00:12:34,150 --> 00:12:35,617 همممممم 323 00:12:49,298 --> 00:12:52,400 !دین از پایه های اخلاقی همه جوامعه 324 00:12:52,401 --> 00:12:54,336 بیایین سطح مخالفت رو بررسی کنیم 325 00:12:54,337 --> 00:12:56,338 وقتی تو بهشت منو دیدی 326 00:12:56,339 --> 00:12:58,606 میتونی بیایی و بهم بگی 327 00:12:58,607 --> 00:13:01,042 دیدی گفتم؟ 328 00:13:01,043 --> 00:13:03,078 هرکسی به بهشت نمیره 329 00:13:03,079 --> 00:13:05,680 آه...من یه پرواز پیدا کردم 330 00:13:05,681 --> 00:13:08,783 وین...از کیلولند نزدیک ترین فرودگاهه؟ 331 00:13:08,784 --> 00:13:11,286 آره- ستامبر چطوره؟ 332 00:13:11,287 --> 00:13:13,288 ستامبر برای ما خیلی ماه شلوغیه 333 00:13:13,289 --> 00:13:17,325 خوبه...غیرقابل استرداد...حله 334 00:13:17,326 --> 00:13:20,962 یه لحظه ...من اینجا کمی گیج شدم 335 00:13:20,963 --> 00:13:22,664 مذهب بخشی از هرچیزه 336 00:13:22,665 --> 00:13:24,332 شما تو کلیسا عروسی کردید درسته؟ 337 00:13:24,333 --> 00:13:27,836 نکردیم...راستش اصلا ما ازدواج نکردیم 338 00:13:27,837 --> 00:13:30,205 تو سوئد بهش میگیم ساربو 339 00:13:30,206 --> 00:13:32,073 رامبو- مامان...اون که فیلمه- 340 00:13:32,074 --> 00:13:34,075 خب...فقط یه فیلم نیست نانسی 341 00:13:34,076 --> 00:13:36,478 یکی از 13 فیلم برتر تاریخه 342 00:13:36,479 --> 00:13:38,013 آره 343 00:13:38,014 --> 00:13:40,348 شاید اینجا کمی چیزا فرق داشته باشن 344 00:13:40,349 --> 00:13:41,816 ولی تو آمریکا 345 00:13:41,817 --> 00:13:43,652 این چیز خیلی بدی تلقی میشه 346 00:13:43,653 --> 00:13:45,987 که قبل از ازدواج بچه دار بشین 347 00:13:45,988 --> 00:13:47,389 بابا...این درست هم نیست 348 00:13:47,390 --> 00:13:49,691 شاید میان دوستای نیویورکی ات پسرم 349 00:13:49,692 --> 00:13:51,493 ولی برای بقیه کشور...چرا...حقیقتا درسته 350 00:13:51,494 --> 00:13:54,129 چیز خیلی بدیه 351 00:13:54,130 --> 00:13:55,997 هیچکس "حرومزاده" ها رو دوست نداره 352 00:13:55,998 --> 00:13:57,766 اوه خدای من 353 00:14:03,376 --> 00:14:06,041 چی؟؟- تو الان به همه افراد اینجا گفتی حرومزاده؟- 354 00:14:06,042 --> 00:14:07,976 نگفتم 355 00:14:07,977 --> 00:14:09,944 تو گفتی کسایی که والدینشون ازدواج نکردن حرومزاده ان 356 00:14:09,945 --> 00:14:12,280 آره...اون...همه ....یعنی 357 00:14:14,053 --> 00:14:15,403 خب 358 00:14:15,864 --> 00:14:17,675 رفتیم 359 00:14:23,125 --> 00:14:26,194 بروس فکر می کنی پدرت ناراحت بشه 360 00:14:26,195 --> 00:14:28,129 اگه نرم ملاقات؟ 361 00:14:28,130 --> 00:14:30,865 نه ...فکر کنم زنده بمونه 362 00:14:30,866 --> 00:14:34,302 هیچوقت باورم نمیشه اینو راجعب یه آمریکایی بگم 363 00:14:34,303 --> 00:14:37,005 ولی می ترسم که ازش خوشم نیاد 364 00:14:37,006 --> 00:14:39,774 تقصیر تو نیست. هیچکس دوستش نداره 365 00:14:39,775 --> 00:14:42,510 بیا اینجا...درست میشه 366 00:14:42,511 --> 00:14:44,546 درست؟ 367 00:14:44,547 --> 00:14:46,348 برو خونه و فیلم "روز استقلال" رو ببین 368 00:14:46,349 --> 00:14:48,230 یا چیز دیگه..میدونی- مثلا "جان سخت" ؟- 369 00:14:48,231 --> 00:14:51,105 یه چیزی که به وجدت بیاره- آره...آره...اره- 370 00:14:56,559 --> 00:14:58,394 سیگار می کشی؟ 371 00:14:58,395 --> 00:15:01,215 آره...گرفتارم کردن توش 372 00:15:01,216 --> 00:15:03,317 یکی می خای...یا ؟ 373 00:15:03,318 --> 00:15:05,253 نه ...فکر نکنم بخوام 374 00:15:05,254 --> 00:15:07,188 اوه..درسته...یادم نبود 375 00:15:09,091 --> 00:15:11,292 متاسفم 376 00:15:11,293 --> 00:15:13,694 پس...اِ 377 00:15:13,695 --> 00:15:15,363 تو هم مثل پدرت فکر می کنی؟ 378 00:15:15,364 --> 00:15:17,153 که چرا اصلا بحث اینکه ما ازدواج کردیم رو پیش کشیدی؟ 379 00:15:17,154 --> 00:15:19,166 نه عسلم... بیا اینجا 380 00:15:21,127 --> 00:15:23,271 یه دلیلی هست که 4000 مایل دورتر ازشون زندگی می کنم 381 00:15:23,272 --> 00:15:25,373 آره؟- آره- 382 00:15:25,374 --> 00:15:27,924 و اگه حتی من با این یارو کوچولو مسابقه مچ اندازی بزارم 383 00:15:27,925 --> 00:15:28,876 یادم بیار خودمو بکشم 384 00:15:28,877 --> 00:15:31,412 هرچند می تونه یه دختر باشه- شاید میتونستم اون موقع ببرم- 385 00:15:31,413 --> 00:15:33,014 اه..ما حتی راجعبش مطمئنم نیستیم 386 00:15:33,015 --> 00:15:34,515 خب...درست میگی 387 00:15:34,516 --> 00:15:37,018 خب هنوز راجعب اسم بچه ها فکر نکردی؟ 388 00:15:37,019 --> 00:15:39,153 مممم...گرتل؟ 389 00:15:39,154 --> 00:15:41,489 چرا گرتل- آره- 390 00:15:41,490 --> 00:15:44,125 واقعا سوئدی می زنه- خب..نه...نیست- 391 00:15:44,126 --> 00:15:45,526 راجعب سیمون چی فکر می کنی 392 00:15:45,527 --> 00:15:48,032 اگه پسر باشه؟- جدی؟- 393 00:15:48,033 --> 00:15:49,697 آره...آره- سیمن؟ 394 00:15:49,698 --> 00:15:51,365 ازم میخای اسم بچه مو بزارم سیمن؟ 395 00:15:51,366 --> 00:15:54,168 به نظرم خیلی هم خوبه 396 00:15:54,169 --> 00:15:56,804 یه سری تفاوت کوچیک فرهنگی ولی در کل 397 00:15:56,805 --> 00:15:58,272 هرچی تو بگی بابا 398 00:15:58,273 --> 00:15:59,774 اوه...هی...هی...هی... اون یکیه؟- 399 00:15:59,775 --> 00:16:02,243 نچ...فقط اروپایی- اه...لعنتی- 400 00:16:02,244 --> 00:16:04,512 بابا...بهت گفتم مردای اینجا خیلی شیک پوشَن 401 00:16:04,513 --> 00:16:06,514 نمیتونی فرق یک گِی و اروپایی رو بگی 402 00:16:06,515 --> 00:16:08,816 خب...اون یکی ممکنه- نه ...اروپاییه- 403 00:16:08,817 --> 00:16:10,284 شوخی نکن؟- باور کن- 404 00:16:10,285 --> 00:16:12,987 من موندم تو چطور تفاوتا رو تشخیص میدی 405 00:16:12,988 --> 00:16:14,622 خب...یه میخانه هست 406 00:16:14,623 --> 00:16:16,424 همه مون بریم یه مشروب بگیریم. مشروب سوئدی 407 00:16:16,425 --> 00:16:18,259 نه...نه...فکر کردم ممکنه قشنگ باشه 408 00:16:18,260 --> 00:16:20,428 برای اما و من که کمی باهم وقت بگذرونیم 409 00:16:20,429 --> 00:16:22,764 کمی بحث دخترونه- خب- 410 00:16:22,765 --> 00:16:24,098 شما بچه ها برین 411 00:16:24,099 --> 00:16:26,500 باشه بای- بای- 412 00:16:27,770 --> 00:16:29,337 نمی فهمم 413 00:16:29,338 --> 00:16:31,305 تو نیویورک زندگی خوبی داشتی 414 00:16:31,306 --> 00:16:32,874 میدونم...ولی منظورم اینه که 415 00:16:32,875 --> 00:16:35,476 استکلهم برای بچه ها جای بهتریه 416 00:16:35,477 --> 00:16:37,845 و درباره شروع یه خانواده فکر می کنیم...پس 417 00:16:37,846 --> 00:16:40,281 واقعا؟ بچه میخای؟ 418 00:16:40,282 --> 00:16:43,050 یه احتماله- اینکارو بکن پسرم و- 419 00:16:43,051 --> 00:16:45,019 و راه برگشت رو از بین ببر 420 00:16:45,020 --> 00:16:48,022 میخای بقیه زندگی ات رو اینجا گیر کنی 421 00:16:48,023 --> 00:16:50,725 خیلی خب...میدونی چیه...کافیه...باشه؟ 422 00:16:50,726 --> 00:16:53,861 منظورم اینه که ...میدونم سوئدی من جالب نیست ولی من اما رو دارم 423 00:16:53,862 --> 00:16:55,696 و عاشقشم بابا 424 00:16:55,697 --> 00:16:57,965 پس میخای به این تصمیم احترام بزاری 425 00:16:59,435 --> 00:17:03,355 با کاری که سرخود کردی موافق نیستم 426 00:17:04,006 --> 00:17:06,541 ولی مثل یه مرد بهم گفتی 427 00:17:06,542 --> 00:17:09,410 و من بهش احترام می زارم 428 00:17:09,411 --> 00:17:11,579 مچکرم 429 00:17:11,580 --> 00:17:14,415 فکر کنم "لحظه پدرپسری" خوبی رقم زدیم 430 00:17:16,018 --> 00:17:18,686 میدونی...عاشقتم بابا 431 00:17:18,687 --> 00:17:22,490 هی پسر...من 432 00:17:22,491 --> 00:17:24,091 واقعا باید برم جیش کنم 433 00:17:24,092 --> 00:17:26,427 این آبجو ...آیش کل بدنت رو طی می کنه 434 00:17:39,908 --> 00:17:41,976 خب این بار گِی هائه؟ 435 00:17:41,977 --> 00:17:43,678 بهترین تو شهر 436 00:17:43,679 --> 00:17:45,680 خب 437 00:17:45,681 --> 00:17:48,149 تا حالا زاناکس امتحان کردی؟ 438 00:17:48,150 --> 00:17:50,184 متاسفم نه- او- 439 00:17:50,185 --> 00:17:53,855 دارم سعی می کنم احساستمو 440 00:17:53,856 --> 00:17:55,423 درک کنم 441 00:17:55,424 --> 00:17:57,091 این...وحشتناکه 442 00:18:00,362 --> 00:18:02,330 اه 443 00:18:02,331 --> 00:18:05,633 میدونی...جالبه که من داستان عاشقانه ی ِ 444 00:18:05,634 --> 00:18:07,435 بین المللی خودمو دارم 445 00:18:07,436 --> 00:18:09,237 کردی؟ 446 00:18:09,238 --> 00:18:11,339 آره...روزی روزگاری 447 00:18:11,340 --> 00:18:13,241 برمیگرده به زمان کالج 448 00:18:13,242 --> 00:18:15,510 یه دانشجوی بورس خارجی بود 449 00:18:15,511 --> 00:18:18,479 البته که عاشقش شدم 450 00:18:18,480 --> 00:18:21,682 و از قضای زمانه مجبور بود برگرده به آمستردام 451 00:18:21,683 --> 00:18:24,052 و ازم خواست که باهاش برم 452 00:18:24,053 --> 00:18:25,653 و...اِ 453 00:18:25,654 --> 00:18:27,722 و من خیلی جوون بودم و من 454 00:18:29,758 --> 00:18:33,594 و بعدش وین رو دیدم و من 455 00:18:33,595 --> 00:18:35,715 و میدونی که چقدر اون قاطعه 456 00:18:39,101 --> 00:18:41,102 و فکر کنم هدف من اینه که 457 00:18:41,103 --> 00:18:43,638 که من...فقط خوشحال باشم 458 00:18:43,639 --> 00:18:46,407 که تو بروس رو دیدی 459 00:18:46,408 --> 00:18:48,509 و من خیلی خوشحالم 460 00:18:48,510 --> 00:18:50,545 که می بینم شما چه کنار هم هستید 461 00:18:50,546 --> 00:18:53,247 چون...فقط 462 00:18:53,248 --> 00:18:56,250 چون من اینکارو نکردم. و حالا اون 463 00:18:56,251 --> 00:18:59,187 متاسفم 464 00:18:59,188 --> 00:19:01,255 من فقط 465 00:19:02,992 --> 00:19:05,626 واقعا میتونم از زاناکس استفاده کنم دیگه- خب- 466 00:19:05,627 --> 00:19:09,097 همه چیز به آینده اس 467 00:19:14,436 --> 00:19:18,356 تو هیچوقت باور نمی کنی تو اتاق مردا چی سرم اومد 468 00:19:18,440 --> 00:19:21,209 بهترین مکالمه ای که با یه مرد داشتم اونجا بود 469 00:19:21,210 --> 00:19:23,244 واقعا افسونگر بود 470 00:19:23,245 --> 00:19:25,213 اسمش مگنوس ـه 471 00:19:25,214 --> 00:19:27,181 مگنوس...فکر کنم میخام بهش زنگی بزنم 472 00:19:27,182 --> 00:19:28,583 آره...باید بزنی 473 00:19:28,584 --> 00:19:30,551 میدونی چیه...نمیدونم چیه 474 00:19:30,552 --> 00:19:32,887 من انگشتم روش گیر نکرده ولی 475 00:19:32,888 --> 00:19:35,223 واقعا اینجا رو دوست دارم 476 00:19:35,224 --> 00:19:37,725 آره...این 477 00:19:37,726 --> 00:19:40,061 خیلی اروپاییه 478 00:19:40,062 --> 00:19:42,163 حس خوبیه- آره- 479 00:19:47,169 --> 00:19:49,203 مرسی که اومدی 480 00:19:49,204 --> 00:19:51,606 واقعا عاشق اینم که اینجا دارمت هروقت خواستی برگرد 481 00:19:51,607 --> 00:19:53,174 عاشقمش- عالیه- 482 00:19:53,175 --> 00:19:54,776 خداحافظ رفیق- آره- 483 00:19:54,777 --> 00:19:56,778 وقت کریسمسه...چی فکر می کنی 484 00:19:56,779 --> 00:19:58,746 چون هیچوقت وایکینگ ها رو ندیدیم 485 00:19:58,747 --> 00:20:00,515 زودباش...بریم 486 00:20:10,902 --> 00:20:12,756 من الان پریود شدم 487 00:20:14,048 --> 00:20:17,857 خب یعنی چی؟ 488 00:20:18,937 --> 00:20:21,282 خب یعنی من حامله نیستم 489 00:20:21,435 --> 00:20:23,263 اوه...عزیزم...متاسفم 490 00:20:23,402 --> 00:20:24,923 بیا...بشین 491 00:20:27,901 --> 00:20:28,877 عاشقتم 492 00:20:33,871 --> 00:20:35,268 اوه خدای من 493 00:20:36,278 --> 00:20:38,311 فقط فقط دارم چاق میشم 494 00:20:38,413 --> 00:20:48,455 Sync and corrections by awaqeded - www.addic7ed.com -