1 00:00:00,979 --> 00:00:03,906 _ 2 00:00:04,169 --> 00:00:08,887 _ 3 00:00:09,169 --> 00:00:12,204 _ 4 00:00:12,561 --> 00:00:16,274 _ 5 00:00:16,662 --> 00:00:20,153 _ 6 00:00:20,612 --> 00:00:21,412 _ 7 00:00:22,722 --> 00:00:24,065 Heu-dee-heu-dee-heu-dee... 8 00:00:26,185 --> 00:00:28,426 It's all I hear when you guys are talking back and forth. 9 00:00:28,427 --> 00:00:30,161 It's just like, you remember the Swedish chef 10 00:00:30,162 --> 00:00:31,997 from "The Muppet Show"? 11 00:00:31,998 --> 00:00:34,766 It's like, I can't understand a word when you guys are talking. 12 00:00:34,767 --> 00:00:37,469 What, um... what were you guys talking about? 13 00:00:37,470 --> 00:00:39,271 A dying friend. 14 00:00:43,009 --> 00:00:45,209 - Seriously? - Yeah. 15 00:01:15,703 --> 00:01:17,685 _ 16 00:01:18,720 --> 00:01:22,889 _ 17 00:01:23,175 --> 00:01:24,826 _ 18 00:01:25,284 --> 00:01:29,487 Hi, I'm just telling a funny story. 19 00:01:29,488 --> 00:01:31,489 It's about Peo. 20 00:01:31,490 --> 00:01:33,358 Peo. What's a Peo? 21 00:01:33,359 --> 00:01:36,328 Peo. Is a... is a... human. 22 00:01:36,329 --> 00:01:37,963 Like, uh, that I'm married to. 23 00:01:37,964 --> 00:01:40,231 Well, human... yeah, kind of human. 24 00:01:41,500 --> 00:01:44,035 No, but he is the type, 25 00:01:44,036 --> 00:01:46,037 he wants to do everything himself. 26 00:01:46,038 --> 00:01:49,274 So he, uh... rented a... 27 00:01:49,275 --> 00:01:51,643 You know the, like, when you do floors. 28 00:01:51,644 --> 00:01:53,612 Like a... 29 00:01:53,613 --> 00:01:56,081 like a... a sleep machine? 30 00:01:56,082 --> 00:01:58,316 Slipmaskin. Slipmaskin. 31 00:01:58,317 --> 00:02:00,252 And, ah... and he did all floors. 32 00:02:00,253 --> 00:02:04,189 Ugh, it's so much work, 33 00:02:04,190 --> 00:02:06,958 so he... whoo... like, went into the wall. 34 00:02:06,959 --> 00:02:09,394 - Yeah. - What... what kind of wall was it? 35 00:02:09,395 --> 00:02:12,464 Oh, no, no! Not like a wall, like a... 36 00:02:12,465 --> 00:02:14,866 No... it's like a... 37 00:02:14,867 --> 00:02:16,234 wall of stress, 38 00:02:16,235 --> 00:02:17,990 so they had to... 39 00:02:17,991 --> 00:02:19,958 _ 40 00:02:20,406 --> 00:02:21,840 They sick-written him... 41 00:02:21,841 --> 00:02:23,108 He got burned out. 42 00:02:23,109 --> 00:02:24,976 Yeah. Oh... of course. 43 00:02:24,977 --> 00:02:26,845 Yeah, he got burned out. 44 00:02:26,846 --> 00:02:29,281 So that was funny. 45 00:02:29,282 --> 00:02:31,356 Why was it funny if he... if he got sick? 46 00:02:31,357 --> 00:02:32,612 _ 47 00:02:33,619 --> 00:02:35,554 That's not funny, of course. 48 00:02:35,555 --> 00:02:37,756 No, funny is that he did floors 49 00:02:37,757 --> 00:02:40,725 and he had clothes that didn't fit... 50 00:02:40,726 --> 00:02:43,128 for... for doing floors. 51 00:02:43,129 --> 00:02:47,199 Uh... so... maybe it's not funny to you 52 00:02:47,200 --> 00:02:49,401 because you don't know Peo. 53 00:02:50,436 --> 00:02:51,803 Okay. 54 00:02:58,010 --> 00:02:59,778 Ja... 55 00:03:04,317 --> 00:03:06,584 Are... are those American pants? 56 00:03:09,946 --> 00:03:12,290 Hey, what's wrong with my pants? 57 00:03:12,291 --> 00:03:13,592 Nothing is wrong with them, 58 00:03:13,593 --> 00:03:15,794 they're just very... American. 59 00:03:15,795 --> 00:03:17,596 I mean, I think your friends don't like me, that's all. 60 00:03:17,597 --> 00:03:19,764 It's not you, it's your language, okay? 61 00:03:19,765 --> 00:03:21,333 What's wrong with my language? 62 00:03:21,334 --> 00:03:24,336 Nothing is wrong with it, it's just not Swedish. 63 00:03:24,337 --> 00:03:26,638 They're not used to speaking English all the time. 64 00:03:26,639 --> 00:03:29,050 You know who would never make fun of my pants, is Hassan. 65 00:03:29,051 --> 00:03:30,243 - Let me guess, - Hassan, yeah. Yes. 66 00:03:30,244 --> 00:03:31,810 Okay, you know what? 67 00:03:31,811 --> 00:03:33,511 I don't think a 50-year-old Iraqi guy 68 00:03:33,512 --> 00:03:35,313 should be your style icon. 69 00:03:35,314 --> 00:03:38,483 Well, I'm just saying he accepts me for who I am. 70 00:03:38,484 --> 00:03:40,518 Did you tell him you're not Canadian? 71 00:03:40,519 --> 00:03:43,559 - He accepts me for who he thinks I am. - Mm-hm. 72 00:03:47,326 --> 00:03:49,728 You know... 73 00:03:49,729 --> 00:03:53,965 You know, Hassan, I was thinking the other day, you know... 74 00:03:53,966 --> 00:03:56,401 What if everybody just liked each other? 75 00:03:56,402 --> 00:03:58,470 You know, got along, there would be no... 76 00:03:58,471 --> 00:04:00,472 no wars or anything like that. 77 00:04:00,473 --> 00:04:01,973 I like that. 78 00:04:01,974 --> 00:04:03,375 Good, I was hoping you'd say that. 79 00:04:03,376 --> 00:04:05,310 Because, what if, like, for example, 80 00:04:05,311 --> 00:04:06,945 you had an American friend? 81 00:04:06,946 --> 00:04:08,179 No. 82 00:04:08,180 --> 00:04:10,549 I'm just... I'm just pretending, so... 83 00:04:10,550 --> 00:04:12,450 I don't want to pretend that. 84 00:04:12,451 --> 00:04:15,053 Hassan, I'm talking about, like, an imaginary world here. 85 00:04:15,054 --> 00:04:17,155 It is too many worlds now. 86 00:04:17,156 --> 00:04:18,657 It's just two worlds, Hassan. 87 00:04:18,658 --> 00:04:20,759 There's the real world, where we're living now 88 00:04:20,760 --> 00:04:22,394 where you would never have an American friend. 89 00:04:22,395 --> 00:04:24,162 - Yeah. - You like that. 90 00:04:24,163 --> 00:04:26,164 And then there's this second world, 91 00:04:26,165 --> 00:04:28,166 an imaginary world that I'm talking about now, 92 00:04:28,167 --> 00:04:29,968 where, like, let's say you had a... 93 00:04:29,969 --> 00:04:32,504 really nice American friend. 94 00:04:32,505 --> 00:04:33,872 No. 95 00:04:36,409 --> 00:04:38,176 Say it was someone like me, say... 96 00:04:38,177 --> 00:04:40,545 say I was your American friend. 97 00:04:40,546 --> 00:04:42,447 Then... 98 00:04:42,448 --> 00:04:44,482 I would have to kill you. 99 00:04:44,483 --> 00:04:45,884 Sorry. 100 00:04:47,520 --> 00:04:50,221 Okay, do you want to play some video games, or...? 101 00:04:50,222 --> 00:04:51,990 Yes! Huh! 102 00:04:56,362 --> 00:04:58,296 What's that? 103 00:04:58,297 --> 00:05:02,801 Ahh... how did that get here? I... 104 00:05:02,802 --> 00:05:05,203 - I'm... - Let us burn it. 105 00:05:05,204 --> 00:05:06,805 Burn it? No, that's... 106 00:05:06,806 --> 00:05:08,340 That sounds a little extreme, 107 00:05:08,341 --> 00:05:10,108 we should just, uh... 108 00:05:10,109 --> 00:05:12,244 Yeah. put it somewhere... 109 00:05:12,245 --> 00:05:14,779 You have right, I will throw it out. 110 00:05:14,780 --> 00:05:16,448 I... I wouldn't... that... 111 00:05:19,228 --> 00:05:21,612 _ 112 00:05:21,898 --> 00:05:24,448 _ 113 00:05:24,803 --> 00:05:26,511 _ 114 00:05:26,838 --> 00:05:29,521 _ 115 00:05:29,916 --> 00:05:32,637 _ 116 00:05:32,940 --> 00:05:35,404 _ 117 00:05:39,844 --> 00:05:44,174 _ 118 00:05:44,989 --> 00:05:46,416 _ 119 00:05:47,572 --> 00:05:48,858 _ 120 00:05:49,665 --> 00:05:51,804 _ 121 00:05:55,258 --> 00:05:59,516 _ 122 00:06:03,112 --> 00:06:04,406 _ 123 00:06:05,124 --> 00:06:07,508 _ 124 00:06:08,520 --> 00:06:12,500 _ 125 00:06:12,816 --> 00:06:17,038 _ 126 00:06:17,436 --> 00:06:19,980 _ 127 00:06:20,346 --> 00:06:22,017 _ 128 00:06:22,415 --> 00:06:24,118 _ 129 00:06:25,262 --> 00:06:29,255 _ 130 00:06:29,684 --> 00:06:32,667 _ 131 00:06:32,912 --> 00:06:35,676 _ 132 00:06:36,140 --> 00:06:38,532 _ 133 00:06:39,093 --> 00:06:44,244 _ 134 00:06:44,445 --> 00:06:48,098 _ 135 00:06:48,393 --> 00:06:52,678 _ 136 00:06:53,540 --> 00:06:54,675 _ 137 00:06:56,402 --> 00:06:57,604 _ 138 00:06:57,829 --> 00:06:59,563 Run, run... 139 00:06:59,564 --> 00:07:01,031 Shoot him, shoot him! 140 00:07:02,000 --> 00:07:04,268 Honey, I'm ho-ome! 141 00:07:04,269 --> 00:07:06,670 Follow me, Bruce! Quick! Quick! 142 00:07:06,671 --> 00:07:08,839 Hey, how do you know where to go? 143 00:07:08,840 --> 00:07:10,040 I used to live there. 144 00:07:10,041 --> 00:07:11,241 Cool. 145 00:07:11,242 --> 00:07:12,810 - Hej! - Hey babe! 146 00:07:12,811 --> 00:07:14,912 - Hi Emma! - Hej. 147 00:07:14,913 --> 00:07:16,747 Are you done studying Swedish? 148 00:07:16,748 --> 00:07:18,916 Yeah, we're done. Get down, get down. 149 00:07:18,917 --> 00:07:20,984 Go... Jump! Kill him, shoot him, 150 00:07:20,985 --> 00:07:22,886 shoot him in the face, in the face! 151 00:07:22,887 --> 00:07:24,755 Hassan, you're a terrible shot. 152 00:07:24,756 --> 00:07:28,692 Sexy pajama robot dance. 153 00:07:31,930 --> 00:07:35,232 Everybody loves the robot dance. 154 00:07:35,233 --> 00:07:38,869 Here comes the sexy part, pajama robot... 155 00:07:38,870 --> 00:07:40,070 Why aren't you laughing at this? 156 00:07:40,071 --> 00:07:42,112 This is... you usually love this. 157 00:07:43,108 --> 00:07:45,989 You're doing everything you can to fit in here, right? 158 00:07:46,875 --> 00:07:48,979 Have you been talking to your mother again? 159 00:07:48,980 --> 00:07:50,414 Yeah. 160 00:07:50,415 --> 00:07:53,017 Why do you do that to yourself? 161 00:07:53,018 --> 00:07:56,754 She's the only one I have left, you know? 162 00:07:56,755 --> 00:07:59,390 My friends, they don't want to hang out with me anymore. 163 00:07:59,391 --> 00:08:00,858 What are you talking about? 164 00:08:00,859 --> 00:08:03,927 Nothing. It's just stupid. 165 00:08:03,928 --> 00:08:05,496 What? 166 00:08:05,497 --> 00:08:07,698 Lisa is having a party. 167 00:08:07,699 --> 00:08:11,201 - And we're not invited? - No. 168 00:08:11,202 --> 00:08:12,569 Because of me? 169 00:08:12,570 --> 00:08:13,904 It's not you, babe. 170 00:08:13,905 --> 00:08:15,806 It's them. 171 00:08:15,807 --> 00:08:18,876 You know, Lisa gets nervous speaking English and... 172 00:08:22,947 --> 00:08:25,282 I'm sorry, I'm... 173 00:08:25,283 --> 00:08:27,551 You know I'm doing everything to fit in here, right? 174 00:08:27,552 --> 00:08:30,120 I know you do and I love you so much for it. 175 00:08:31,555 --> 00:08:35,059 I don't know, maybe your mother's right. It's like... 176 00:08:35,060 --> 00:08:37,695 I'm just trying to be someone totally new here. 177 00:08:37,696 --> 00:08:39,396 You know, it's like... 178 00:08:39,397 --> 00:08:43,267 Back in the U.S. I was like: "Bru-u-u-uce!" 179 00:08:43,268 --> 00:08:45,602 You know? And here it's like, "Bruce." 180 00:08:45,603 --> 00:08:47,571 But I love Bru-u-u-uce! 181 00:08:47,572 --> 00:08:49,506 But I also love Bruce. 182 00:08:49,507 --> 00:08:51,075 - You know? - Hmm. 183 00:08:51,076 --> 00:08:53,177 You don't have to change a thing. 184 00:08:53,178 --> 00:08:55,946 I'm sorry, I shouldn't have said anything. 185 00:08:55,947 --> 00:08:57,815 No, I'm happy you brought it up 186 00:08:57,816 --> 00:08:59,483 because now it's like... 187 00:08:59,484 --> 00:09:03,365 it's affecting your friends and stuff. It's... 188 00:09:04,322 --> 00:09:05,802 You know what? 189 00:09:07,058 --> 00:09:09,393 Wait here. 190 00:09:09,394 --> 00:09:11,995 Yeah, I wasn't planning to go anywhere. 191 00:09:16,334 --> 00:09:18,869 - Boom. - Yes, that's my phone. 192 00:09:18,870 --> 00:09:21,590 Throw me your laptop, I'm going to fix this. 193 00:09:33,321 --> 00:09:37,135 _ 194 00:09:38,306 --> 00:09:41,786 _ 195 00:09:42,046 --> 00:09:45,328 _ 196 00:09:45,926 --> 00:09:48,886 _ 197 00:09:50,094 --> 00:09:54,384 _ 198 00:09:54,885 --> 00:09:59,004 _ 199 00:10:00,268 --> 00:10:04,018 _ 200 00:10:04,531 --> 00:10:06,469 _ 201 00:10:06,979 --> 00:10:11,142 _ 202 00:10:11,769 --> 00:10:14,699 _ 203 00:10:14,910 --> 00:10:16,155 _ 204 00:10:18,079 --> 00:10:19,997 Boom, consider us invited. 205 00:10:19,998 --> 00:10:21,465 Now give me my phone back. 206 00:10:21,466 --> 00:10:23,233 No, are you kidding? I'm on a roll here. 207 00:10:23,234 --> 00:10:24,935 I'm going to call your mother 208 00:10:24,936 --> 00:10:27,536 and I'm going to charm her pants off. 209 00:10:30,384 --> 00:10:31,753 _ 210 00:10:32,482 --> 00:10:34,116 Mmm... 211 00:10:34,117 --> 00:10:36,285 Oh! 212 00:10:37,009 --> 00:10:38,763 Mmm! 213 00:10:44,495 --> 00:10:47,861 دلیل این که 214 00:10:47,862 --> 00:10:50,197 خواستم اینطوری درمانم کنی 215 00:10:50,198 --> 00:10:52,032 بخاطر اینه که حس می کنم انگار 216 00:10:52,033 --> 00:10:53,734 فکر می کنم راهو اشتباه رفتیم 217 00:10:53,735 --> 00:10:55,269 آره 218 00:10:55,270 --> 00:10:57,604 !توروخدا بسه 219 00:10:57,605 --> 00:10:59,807 !متاسفم. قلقلکم میاد 220 00:10:59,808 --> 00:11:01,742 خب اوضاع چطور پیش میره؟ 221 00:11:01,743 --> 00:11:03,076 خوبه 222 00:11:04,315 --> 00:11:06,580 برنامه ات واسه دخترم چیه؟ 223 00:11:09,084 --> 00:11:11,351 متاسفم 224 00:11:13,439 --> 00:11:14,963 جدا؟ 225 00:11:16,324 --> 00:11:20,127 خب...پس نهال های گوجه فرنگی ِ خونه ی تابستانی چطورن؟ 226 00:11:20,128 --> 00:11:22,529 چه مدت میخوای تو سوئد بمونی؟ 227 00:11:23,609 --> 00:11:25,633 هرچقدر لازم بشه فکر کنم... منظورم اینه که 228 00:11:25,634 --> 00:11:28,669 میتونی بهم قول بدی تا وقتی که شما دو تا با هم زندگی میکنید 229 00:11:28,670 --> 00:11:30,137 باعث هرگونه درد فیزیکی یا روحی 230 00:11:30,138 --> 00:11:31,739 برای دخترم نشی؟ 231 00:11:31,740 --> 00:11:34,975 ووا...به نظر واقعا آماده این سوالا بودی 232 00:11:34,976 --> 00:11:37,211 اوه...پوووف 233 00:11:37,212 --> 00:11:38,746 نمیدونم...این 234 00:11:38,747 --> 00:11:40,981 نمیشه همچین قولی داد 235 00:11:40,982 --> 00:11:43,083 ولی یه چیزی رو قول میدم 236 00:11:43,084 --> 00:11:46,487 من بــ...اِ...من تو هر فرصتی گیر بیارم بهش میگم عاشقشم 237 00:11:48,390 --> 00:11:52,192 و..بیشتر از هرکسی که هرکسی رو تو تاریخچه ی عاشق و معشوق ها دوست داشته 238 00:11:52,193 --> 00:11:54,895 اونو دوست خواهم داشت ... پس 239 00:11:54,896 --> 00:11:56,864 این دو تا چیز مجزان 240 00:11:58,400 --> 00:11:59,667 چی؟ 241 00:11:59,668 --> 00:12:01,135 دو چیزو بهم قول دادی 242 00:12:04,039 --> 00:12:05,973 ولی از طرف دیگه 243 00:12:05,974 --> 00:12:08,275 به طور غیرمنتظرانه ای جواب خوبی بود 244 00:12:10,145 --> 00:12:11,812 اوو..اووو 245 00:12:11,813 --> 00:12:13,180 اوو 246 00:12:14,746 --> 00:12:15,701 بفرمایید 247 00:12:15,702 --> 00:12:16,665 مچکرم 248 00:12:17,052 --> 00:12:19,353 پنج هزار؟- مم اوهوم- 249 00:12:19,354 --> 00:12:22,089 ...شوخی می کنی یا 250 00:12:22,090 --> 00:12:23,757 میدونید چیه...این قضیه پا رو میتونید بردارید 251 00:12:23,758 --> 00:12:25,993 بخطر اینکه در کل ازش لذت زیادی نبردم...پس 252 00:12:25,994 --> 00:12:28,562 منظور شما از قضیه ی پا..ماساژه 253 00:12:28,563 --> 00:12:31,932 یا لگد زدن به صورت کارکنان ما؟ 254 00:12:31,933 --> 00:12:33,267 ...میدونید چیه...من 255 00:12:33,268 --> 00:12:34,535 به هرحال راجعب این قضیه متاسفم 256 00:12:34,536 --> 00:12:35,632 نه من درباره ماساژ حرف می زنم 257 00:12:35,633 --> 00:12:37,114 چون دوست ندارم مردم به پاهام دست بزنن 258 00:12:37,115 --> 00:12:38,957 پس....فقط برش دارید و ما- باشه. خیلی خب- 259 00:12:38,958 --> 00:12:40,648 شاید شما نباید ماساژ پا رو انتخاب می کردین 260 00:12:40,649 --> 00:12:42,352 اونم اول کار- ...شاید شما باید کمی- 261 00:12:42,353 --> 00:12:44,778 مشکلی هست؟- نه مشکلی نیست. درسته؟- 262 00:12:44,779 --> 00:12:47,648 خب اگه شما نخوایین پولشو بدین مشکل درست میشه 263 00:12:47,649 --> 00:12:49,283 من که نگفتم نمیخام پولشو بدم- چرا گفتید- 264 00:12:49,284 --> 00:12:51,118 من فقط گفتم میخوام برش دارید 265 00:12:51,119 --> 00:12:53,122 چون که...نمیدونم اگه بشه...شما این قضیه پا رو یادتون نیاد؟ 266 00:12:53,123 --> 00:12:54,428 بزارینش به حساب این کارت 267 00:12:55,757 --> 00:12:57,024 نه...نه ... من نگفتم 268 00:12:57,025 --> 00:13:00,527 نه...من پولشو میدم...من 269 00:13:00,528 --> 00:13:02,096 ...نه پولشو میدم...من فقط 270 00:13:02,097 --> 00:13:04,965 ما یه تضاد فلسفی رو پشت سر گذاشتیم. قضیه ی پا 271 00:13:05,530 --> 00:13:07,145 انعام هم جزوشه؟ مچکرم 272 00:13:07,335 --> 00:13:09,069 نوشیدنی؟ ما که نوشیدنی نخوردیم 273 00:13:09,142 --> 00:13:10,371 مچکرم- خیلی سپاسگزارم- 274 00:13:10,372 --> 00:13:12,172 بریم 275 00:13:12,173 --> 00:13:14,875 این در کل چیزی نبود که میخواستم 276 00:13:14,876 --> 00:13:17,177 حالا اون احتمال فکر میکنه از پس مخارج تو هم بر نمیام 277 00:13:17,178 --> 00:13:19,146 خب برنمیای 278 00:13:19,147 --> 00:13:21,215 ♪ همه چیزی که اون میخاد ♪ 279 00:13:21,216 --> 00:13:23,350 ♪ یه بچه ی دیگه اس اون فردا میره ♪ 280 00:13:23,351 --> 00:13:25,286 چرا به این گوش میدی؟ 281 00:13:25,287 --> 00:13:27,721 خب اگه میخای اینجا زندگی کنی باید اینطوری از وسایل استفاده کنی 282 00:13:27,722 --> 00:13:29,823 مثل گروه آیس اُو بیس؟- مثل آیس اُو بیس- 283 00:13:29,824 --> 00:13:32,826 میدونی بهترین آلبوم اول تاریخ رو داشتن؟ 284 00:13:32,827 --> 00:13:35,129 ولی...منظورت تو سوئده؟- تو همه جا- 285 00:13:35,130 --> 00:13:37,507 عمرا اینطوری باشه...یعنی موفق تر از یو-تو ؟ 286 00:13:37,508 --> 00:13:38,832 آره- موفق تر از بیتل ها؟- 287 00:13:38,833 --> 00:13:40,301 باورت نمیشه خودت ببین 288 00:13:40,302 --> 00:13:41,535 بعدا می بینم 289 00:13:41,536 --> 00:13:43,504 البته دلیل این تعصبت روی این قضیه 290 00:13:43,505 --> 00:13:45,506 اینه که طرفدار بزرگ گروه آیس اُو بیس هستی 291 00:13:45,507 --> 00:13:46,807 من طرفدارشون نیستم 292 00:13:46,808 --> 00:13:48,776 فقط بعنوان یه سوئدی افتخار می کنم..میدونی 293 00:13:48,777 --> 00:13:50,678 وقتی یه سوئدی خارج از کشور موفق بشه 294 00:13:50,679 --> 00:13:52,079 لازمه که افتخار کنی 295 00:13:52,080 --> 00:13:54,281 مثلا اولا ریپِیس 296 00:13:54,282 --> 00:13:56,851 اولا چی چی؟- آره...سعی می کنم همینو بگم- 297 00:13:56,852 --> 00:13:58,552 برای تو اون هیچ کسه 298 00:13:58,553 --> 00:14:00,187 اون تو یکی از فیلم های بی ارزش جیمز باند سیاهی لشکر بود 299 00:14:00,188 --> 00:14:01,722 و تو صحنه اول فیلم مُرد 300 00:14:01,723 --> 00:14:04,058 ولی برای ما اون یک جیمزباند-اولاــست 301 00:14:04,059 --> 00:14:07,828 هممممم...پس این بابا و گروه آیس اُو بیس گنجینه های ملی ان؟ 302 00:14:07,829 --> 00:14:10,297 بله ناراحت کننده اس ولی هستن- چه ناراحت کننده- 303 00:14:10,298 --> 00:14:11,899 آماده ای؟- آره- 304 00:14:11,900 --> 00:14:13,467 بریم قاطی مردم...سبک سوئدی 305 00:14:13,468 --> 00:14:15,269 منظورت چیه از سبک سوئدی؟ 306 00:14:15,270 --> 00:14:17,037 یعنی یه ژاکت صورتی دور گردنته 307 00:14:17,038 --> 00:14:18,973 این...عجیبه 308 00:14:28,040 --> 00:14:30,408 سلام- سلام. چه خوبه که می بینمت- 309 00:14:30,577 --> 00:14:32,733 سلام خوشحالم که می بینمت- سلام- 310 00:14:33,157 --> 00:14:34,858 چطوری؟- خیلی خوبم- 311 00:14:49,435 --> 00:14:50,672 خوبی؟ 312 00:14:51,768 --> 00:14:54,154 نه 313 00:14:56,244 --> 00:14:58,012 پس خوش می گذره؟ 314 00:14:58,013 --> 00:15:01,015 آره می گذره 315 00:15:01,016 --> 00:15:02,650 عالیه 316 00:15:02,651 --> 00:15:04,051 باشه 317 00:15:06,888 --> 00:15:09,323 حب چرا اینقدر سوئد رو دوست داری؟ 318 00:15:09,324 --> 00:15:10,758 عاشقشم 319 00:15:10,759 --> 00:15:12,793 عاشقم همه چیزای سوئدم 320 00:15:12,794 --> 00:15:14,528 زن ها..درسته؟ 321 00:15:15,697 --> 00:15:17,731 آره...اونا چی؟ 322 00:15:20,101 --> 00:15:22,236 آه...اونا فقط...مثل 323 00:15:22,237 --> 00:15:23,904 اه...میدونی؟ 324 00:15:26,441 --> 00:15:29,543 و درباره اون یارو جیمزباند-اولا چی؟ 325 00:15:29,544 --> 00:15:30,711 ..باهات شرط میبندم که 326 00:15:30,712 --> 00:15:32,346 جیمزباند-اولا؟- آره- 327 00:15:32,347 --> 00:15:33,881 این خانم کی هست؟ 328 00:15:33,882 --> 00:15:37,184 خانم؟ در واقع نه...من فکر کردم یه آقاست ولی 329 00:15:39,888 --> 00:15:42,189 خب...از گروه آیس اُو بیس خوشت میاد؟ 330 00:15:42,190 --> 00:15:45,693 نه 331 00:15:45,694 --> 00:15:48,328 پس بهت خوش میگذره؟ 332 00:15:49,531 --> 00:15:51,232 آره..تو...اه 333 00:15:51,233 --> 00:15:54,935 همین چند ثانیه پیش پرسیدی ازم این سوالو 334 00:15:54,936 --> 00:15:56,503 هنوزم بله 335 00:15:57,875 --> 00:15:59,740 میدونی چیه؟ یه داستان خوب اینجا هست 336 00:15:59,741 --> 00:16:01,709 چند روز پیش درباره این یارو شنیدم 337 00:16:01,710 --> 00:16:04,345 که کف اتاق رو بازسازی کرد 338 00:16:04,346 --> 00:16:06,614 بعد...یه جورایی کار-زَده شد 339 00:16:06,615 --> 00:16:10,918 و به قول شما سوئدی ها...رفت تو دیوار 340 00:16:10,919 --> 00:16:12,553 میدونی...میشه گفت که..عجب احمقی بود 341 00:16:12,554 --> 00:16:14,254 اون...من بودم 342 00:16:14,255 --> 00:16:16,123 !پیو 343 00:16:22,297 --> 00:16:26,317 ناراحت نشو عسلم ولی کف خراش برداشته 344 00:16:27,621 --> 00:16:31,248 کدوم خری اینجا کفش پوشیده بود؟ 345 00:16:32,083 --> 00:16:33,136 خب؟ 346 00:16:35,139 --> 00:16:37,203 چرا بهم نگفتین که کفشم رو در بیارم؟ 347 00:16:37,204 --> 00:16:38,505 چون 348 00:16:38,506 --> 00:16:39,873 فکر کردم میدونستی...خب؟ 349 00:16:39,874 --> 00:16:41,574 خب مشخصه که نمیدونستم- نه- 350 00:16:41,575 --> 00:16:43,443 مگه دلیل وجود کف این نیست که روش راه برن؟ 351 00:16:43,444 --> 00:16:46,046 منظورم اینه که کی کفشش رو مهمونی شام در میاره؟ 352 00:16:46,047 --> 00:16:47,981 خب هر سوئدی مجردی 353 00:16:47,982 --> 00:16:49,983 میدونی کی هیچوقت مجبورم نمی کرد کفشم رو در بیارم؟ 354 00:16:49,984 --> 00:16:51,885 همممم حسن؟- آره ...حسن- 355 00:16:51,886 --> 00:16:54,954 چون اون تنها دوست واقعی منه- باشه- 356 00:16:54,955 --> 00:16:57,290 میدونی چیه...باید راستش رو بهش بگم 357 00:16:57,291 --> 00:16:59,759 فردا شخصا اینو بهش میگم 358 00:16:59,760 --> 00:17:02,362 یا میتونی بهش زنگ بزنی...میدونی 359 00:17:02,363 --> 00:17:03,930 نمیتونی همینجوری به کسی زنگ بزنی 360 00:17:03,931 --> 00:17:05,966 ...و بهش بگی یک کانادایی نیستی...این یک 361 00:17:05,967 --> 00:17:06,787 چرا نمیشه؟ 362 00:17:06,788 --> 00:17:08,578 تو سوئدی هستی متوجه نمیشی 363 00:17:08,579 --> 00:17:09,869 باشه 364 00:17:09,870 --> 00:17:11,805 تازه اون تلفن هم نداره 365 00:17:11,806 --> 00:17:13,740 پس اینم میشه یه دلیل دیگه 366 00:17:13,741 --> 00:17:15,742 دلیل خوبیه 367 00:17:25,920 --> 00:17:28,488 !اوه...هی...کوچولو 368 00:17:28,489 --> 00:17:30,724 هی..بابات خونه اس؟ 369 00:17:30,725 --> 00:17:33,593 بابا دوست خسته کننده ات اومده 370 00:17:33,594 --> 00:17:35,561 هاها..چه جذاب 371 00:17:39,433 --> 00:17:42,197 سلام بروس- سلام حسن- 372 00:17:42,198 --> 00:17:43,999 اِه..گوش کن...اومدم اینجا یه چیزی بهت بگم 373 00:17:44,000 --> 00:17:46,635 باشه- تو آدم خوبی هستی- 374 00:17:46,636 --> 00:17:48,403 یه دوست خوب 375 00:17:48,404 --> 00:17:51,273 و من فقط میخام باهات روراست باشم 376 00:17:51,274 --> 00:17:53,742 حتی به قیمت اینکه دیگه نخوای باهام دوست باشی 377 00:17:53,743 --> 00:17:55,677 باهات موافقم بروس 378 00:17:55,678 --> 00:17:58,180 فکر نکنم که 379 00:17:58,181 --> 00:18:00,215 ما دیگه دوست باشیم 380 00:18:00,216 --> 00:18:01,784 نه...نه..بد برداشت کردی 381 00:18:01,785 --> 00:18:03,952 من- بی خیال بروس- 382 00:18:03,953 --> 00:18:05,888 ما هیچ چیز مشترکی نداریم 383 00:18:05,889 --> 00:18:11,393 راستش فکر می کنم تو جلوی منو گرفتی تا یه دوست سوئدی واقعی 384 00:18:11,394 --> 00:18:13,395 و هم سن و سال خودم پیدا نکنم 385 00:18:14,964 --> 00:18:16,765 صبر کن..الان داری باهام بهم می زنی؟ 386 00:18:16,766 --> 00:18:19,735 هی...مثل یه مرد قبولش کن 387 00:18:19,736 --> 00:18:22,137 مثل یه کانادایی قبولش کن 388 00:18:25,241 --> 00:18:27,743 میدونی چیه..من...من کانادایی نیستم 389 00:18:27,744 --> 00:18:30,446 باشه؟ من آمریکایی ام 390 00:18:30,447 --> 00:18:32,681 شنیدی حسن؟ 391 00:18:32,682 --> 00:18:34,950 شنیدی؟من آمریکایی ام 392 00:18:38,955 --> 00:18:40,756 سلام سلام 393 00:18:40,757 --> 00:18:42,624 و اینجوری بود : دیگه نمیخام باهات دوست باشم 394 00:18:42,625 --> 00:18:44,326 هیچ چیز مشترکی نداریم و 395 00:18:44,327 --> 00:18:46,161 این مسیر منه...میدونی.. و از این حرفا 396 00:18:46,162 --> 00:18:47,796 منم مثلا گفتم اینو به تو میگم 397 00:18:47,797 --> 00:18:49,998 و هرکسی دیگه میگم تا ابدیت- آره- 398 00:18:49,999 --> 00:18:52,267 اون...باورت میشه؟ اون باهام بهم زد 399 00:18:52,268 --> 00:18:55,229 چیزی که ناراحتم می کنه اینه...انگار که باید اینطوری میشد 400 00:18:55,359 --> 00:18:58,948 گوستا میای یه کمکی بهم بکنی؟- چی میخای مامان؟- 401 00:18:59,554 --> 00:19:03,204 یه دکمه اشتباه زدم و یکی از درخواستای دوستی احمقانه رو قبول کردم 402 00:19:03,380 --> 00:19:05,381 مامانت منو بعنوان دوستش اَدد کرد 403 00:19:05,382 --> 00:19:08,183 اَدد کرد؟- یه درخواست دوستی از مادرت دارم- 404 00:19:08,184 --> 00:19:10,419 موفق شدم. میدونستم از پس اینکار برمیام 405 00:19:10,420 --> 00:19:12,688 چه ناراحت کننده اس که اینطوری خوشحالی- نه..باور نکردنیه- 406 00:19:12,689 --> 00:19:15,289 باور نکردنیه..من تونستم 407 00:19:15,996 --> 00:19:17,811 میتونی کمکم کنی گوستا؟ 408 00:19:20,881 --> 00:19:24,905 من به این لعنتی "بله " گفتم- اینکارو بکن فقط...بیین و یاد بگیر- 409 00:19:25,185 --> 00:19:27,151 فوق العاده اس...چه باهوشی عزیزم 410 00:19:28,843 --> 00:19:30,646 خوشحالم درست شد و گرنه وحشتناک میشد 411 00:19:38,982 --> 00:19:41,450 اوه...کیه؟ 412 00:19:46,456 --> 00:19:48,257 مامان ساعت یک بامداده؟ 413 00:19:48,258 --> 00:19:50,492 اوه...میخای یه ساعت دیگه زنگ بزنیم؟ 414 00:19:50,493 --> 00:19:52,327 اون موقع که میشه ساعت دوی صبح 415 00:19:52,328 --> 00:19:55,664 ببین ما خبرای فوق العاده هیجان انگیزی داریم 416 00:19:55,665 --> 00:19:57,166 اِما چطوره؟ 417 00:19:57,167 --> 00:19:59,605 اون خوبه 418 00:19:59,606 --> 00:20:01,438 اون دختر فوق العاده ایه عسلم 419 00:20:01,439 --> 00:20:04,738 مطمئن باش خوب باهاش تا می کنی..دختر شیرینیه 420 00:20:04,739 --> 00:20:06,671 خبر ...مامان- چی؟- 421 00:20:06,672 --> 00:20:08,139 گفتی خبر داری 422 00:20:08,140 --> 00:20:11,271 آره...خبر دارم...اونم هیجان انگیزش 423 00:20:11,272 --> 00:20:12,671 الان بهت میگم 424 00:20:12,672 --> 00:20:15,139 ...ولی خاله ماری ازم خواست اگه 425 00:20:15,140 --> 00:20:17,306 فقط تلفنو بده من 426 00:20:18,335 --> 00:20:19,633 بروس پدرته 427 00:20:19,634 --> 00:20:20,934 مامانت از مرحله پرته کمی 428 00:20:20,935 --> 00:20:23,201 آره...فکر کنم نزدیک ده ساله اینطوره 429 00:20:23,202 --> 00:20:25,578 خب چیزی که میخواست بهت بگه این بود پسرم 430 00:20:25,579 --> 00:20:26,934 که داریم میاییم برای دیدار 431 00:20:26,935 --> 00:20:29,834 ما یه سفر دریایی رزرو کردیم. داریم میاییم سوئد 432 00:20:29,835 --> 00:20:32,134 چی؟؟ 433 00:20:32,135 --> 00:20:34,368 خبر عالی ـــیه نیس؟ 434 00:20:34,369 --> 00:20:39,441 خب...این...این خبره دیگه 435 00:20:39,689 --> 00:20:47,843 Sync and corrections by awaqeded. www.addic7ed.com